Home Politic “Aku baik-baik saja,” pengasingan Tatyana Frolova hancur berkeping-keping

“Aku baik-baik saja,” pengasingan Tatyana Frolova hancur berkeping-keping

108
0


Foto Julie Cherki

Tatiana Frolova dari Rusia, yang diasingkan ke Prancis sejak tahun 2022 bersama perusahaannya KnAM Théâtre, mempersembahkan kreasi barunya, Saya baik-baik sajasebagai bagian dari festival Sens Interdits di Lyon. Untuk menggambarkan transformasi pengasingan, ia menggunakan bahasanya yang biasa, terdiri dari materi yang berbeda, baik dokumenter maupun plastik.

Dengan pawai mekanis yang hampir seperti militer, para anggota Teater KnAM membuka drama baru mereka, Saya baik-baik saja. Selama pembuatan di Théâtre des Célestins di Lyon, yang terkait dengan perusahaan dan pendiri Tatiana Frolova, wajah-wajah yang bergerak ke tepi panggung diketahui oleh sebagian besar penonton. Didukung sejak tahun 2011 oleh Sens Interdits Festival, yang telah memprogram semua pertunjukan dan hadiah mereka sejak saat itu Saya baik-baik saja sebagai bagian dari edisi ke-9, berlangsung dari 10 hingga 31 Oktober 2025, Bukan suatu kebetulan jika para seniman Rusia ini memilih Prancis sebagai negara pengasingan setelah invasi Rusia ke Ukraina. Lebih banyak di Lyon daripada di tempat KnAM akan bermain Saya baik-baik saja dalam tur, pawai perdana identik dengan reuni. Ini adalah perwujudan dari sebuah halaman yang sedang dibalik, yaitu Kami tidak lagi… (2023), pertunjukan pertama yang dibuat di pengasingan oleh kelompok yang hingga saat itu terus menghidupkan petualangan teatrikal yang digagas oleh Tatiana Frolova pada tahun 1985 di Komsomolsk-on-Amur, di Timur Jauh Rusia. Dalam pertunjukan sebelumnya, penulis dan sutradara serta kaki tangannya yang setia berbicara tentang kedatangan mereka di Prancis dengan DIY puitis yang telah mereka dirikan selama bertahun-tahun melakukan penelitian bersama. Di antara kesaksian dan lukisan-lukisan yang lebih indah, yang disusun seluruhnya di tempat dengan sumber daya yang tersedia dan tidak mewah, tim kecil Rusia berhasil mengembangkan, di luar bangunan dan temboknya, sebuah bahasa teatrikal yang sesuai dengan situasi kompleks yang digambarkannya, di mana patah hati dan rasa sakit sudah terfokus pada pilihan, jika bukan pada pilihan. Kebahagiaan – judul karya sebelumnya Kami tidak lagi… dalam sejarah KnAM – setidaknya di bidang kehidupan dan seni.

Dua setengah tahun setelah kedatangan mereka di Perancis, para seniman dan teknisi KnAM telah berubah dalam banyak hal, terutama dalam penggunaan bahasa.. Anekdot yang dilakukan Tatiana Frolova untuk menghentikan pawai pertama dan dengan demikian membuka halaman baru perusahaannya mengungkapkan banyak hal tentang subjek ini, begitu pula kebiasaannya dengan sangat sedikit. Sebelum dia pergi ke ruang kendali tempat dia akan menonton keseluruhan pertunjukan – ini juga merupakan kebiasaan perusahaan – penulis dan sutradara menceritakan sebuah kenangan yang tampaknya tidak berbahaya. “Suatu hari di Perancis, seorang wanita berkata kepada saya: ‘Kamu berjalan seolah-olah kamu tidak menyentuh tanah. Belilah sendiri sepasang sepatu yang berat! Saya membeli beberapa. Kami semua membeli beberapa!’ ». Dia dan enam artisnya – Dmitri Bocharov, Irina Chernousova, Vladimir Dmitriev, Egor Frolov, Isambard Biru Dan Lyudmila Smirnova – jangan meluangkan waktu untuk menghubungkan isyarat dan objek dengan kata. Mengenakan sepatu bot besar yang akan mereka kenakan sepanjang pertunjukan, mereka menjanjikan upaya untuk menerjemahkan melalui bahasa teater realitas Prancis yang berada di luar jangkauan mereka, ciri-ciri budaya dan masyarakat yang mengejutkan mereka. Tapi tanpa keraguan Saya baik-baik saja hal ini tidak terjadi pada saat yang tepat, mengingat ringannya pendekatan seperti itu. Karena Tatiana Frolova, begitu awal dari masa sekarang, kembali ke momen invasi Ukraina oleh Rusia pada 24 Februari 2022, yang memutuskan dia untuk menutup teater kecil dengan 24 kursi tempat dia mendirikan teater pemberontak melawan Putinisme selama 37 tahun.

Saya baik-baik saja tidak akan pernah berhenti berpindah-pindah antara momen perubahan ini, kenangan masa lalu, dan masa kini Prancis. Dengan kata lain: ruang-waktunya kira-kira sama dengan karya sebelumnya yang ditemukan KnAM saat ini. Penerbitan tiga drama terakhir perusahaan Rusia oleh Koïnè, diterjemahkan oleh wanita Prancis Bleue Isambard yang bergabung dengan perusahaan tersebut beberapa tahun yang lalu, pertama hanya sebagai penerjemah, kemudian juga sebagai pemain – KnAM adalah salah satu petualangan yang membangkitkan komitmen dan loyalitas jangka panjang – menggarisbawahi tidak adanya jeda nyata antara dua pertunjukan terakhir. Didahului oleh jurnalis Jean-Pierre Thibaudat, salah satu teman seperjalanan tanpa syarat dari tim kecil Rusia, karya ini menyoroti banyak hal yang konstan di antara teks-teks yang disatukannya, dimulai dengan heterogenitasnya. Dengan mengumpulkan Bahagianya, kita tidak lagi… Dan Saya baik-baik sajaini hampir merupakan ‘metode’ KnAM yang ditawarkan penerbit untuk dipatuhi. Hal ini juga memungkinkan adanya perbandingan yang akurat, setidaknya dalam hal penulisan, antara hasil-hasil berturut-turut dari suatu proses yang menggabungkan kesaksian para aktor dan tokoh-tokoh lainnya, arsip atau bahkan gambar-gambar seperti mimpi, kadang-kadang difilmkan, kadang-kadang diputar sendiri. Fragmen-fragmen yang menyusunnya Saya baik-baik saja sering kali mendekati fragmen kuno dan mengalami lebih banyak kesulitan dalam membentuk keseluruhan yang dinamis, yang mampu menarik pemikiran pemirsa secara mendalam tentang pertanyaan-pertanyaan terkait perang dan pengasingan Rusia-Ukraina..

Menggabungkan kesaksian pribadi mereka dengan penghormatan singkat kepada para korban rezim Soviet dan Putin – sosok pembuat film Andrey Tarkovsky misalnya bergesekan dengan ituTurbin Arsenidikirim ke penjara pada tahun 2024 pada usia 15 tahun karena “beberapa selebaran anti-perang” – penerjemah menggunakan serangkaian perangkat mikro yang sering kali melampaui arti kata-katanya. Alih-alih mengembangkan puisi teatrikal sekuat pertunjukan-pertunjukan sebelumnya, yang meskipun menghadirkan kesamaan, selalu menjadi tempat munculnya ide-ide baru dan kecerdikan yang kejam, KnAM justru menghadirkan suatu bentuk tambal sulam dari penemuan-penemuan sebelumnya. Daur ulang semacam ini dapat membentuk prinsip penulisan dan pengarahan yang kokoh jika diterapkan. Tempat yang diberikan kepada penerjemah di papan – seperti pada Kami tidak lagi… – muncul sebagai sketsa sandiwara antara dua budaya, terhalang oleh gencarnya kembalinya masa lalu Rusia. Rekonstruksi adegan-adegan DIY dan olok-olok dari masa Soviet, yang berulang kali terjadi dalam karya KnAM, dengan jelas menunjukkan betapa sulitnya menempatkan diri pada masa kini bagi para seniman yang berada di pengasingan baru-baru ini. Jarang dibicarakan: persoalan peran teater bagi KnAM saat ini tentu sangat kompleks. Waktu yang dibutuhkan untuk menyelesaikan permasalahan tersebut, atau setidaknya menemukan solusi yang memuaskan, belum tentu merupakan waktu yang dibutuhkan untuk sebuah produksi teater. KnAM memiliki segala yang diperlukan untuk menemukan jalan menuju teater yang menyerupai getarannya.

Anaïs Heluin – www.sceneweb.fr

Saya baik-baik saja
Teks dan arahan Teater Tatiana Frolova / KnAM
Dengan Dmitrii Bocharov, Irina Chernousova, Vladimir Dmitriev, Egor Frolov, Bleue Isambard, Liudmila Smirnova
Teks Perancis dan judul tambahan Bleue Isambard
Putra Vladimir Smirnov
Musik Egor Frolov
Video Tatyana Frolova, Vladimir Smirnov

Produksi KnAM Théâtre, Les Célestins – Théâtre de Lyon
Produksi bersama: Maison de la Culture de Bourges – Panggung Nasional, La Comédie de Valence – CDN Drôme-Ardèche, Nouveau Théâtre Besançon – CDN, MC2: Maison de la Culture de Grenoble • Panggung Nasional, Festival Sens Interdits, Espace Bernard-Marie Koltès • Panggung Kepentingan Nasional yang Diakui
Dengan dukungan DRAC Auvergne-Rhône-Alpes

Tatiana Frolova dan KnAM Théâtre berafiliasi dengan Célestins, Théâtre de Lyon.

Durasi: 1 jam 40

Les Célestins, Théâtre de Lyon, sebagai bagian dari festival Sens Interdits
dari 14 hingga 25 Oktober 2025

Rumah Kebudayaan Bourges
6 dan 7 November

Théâtre Popular Romand, La Chaux-de-Fond (Swiss)
14 dan 15 November

La Comédie de Valence, CDN Drôme-Ardèche
dari 26 hingga 28 November

Pabrik Gas, Nyon (Swiss)
20 dan 21 Maret 2026

MC93 – Maison de la Culture de Saint-Denis, Bobigny
dari 25 hingga 28 Maret

MC2: Maison de la Culture de Grenoble, Panggung Nasional
5 dan 6 Mei



Source link